Jak používat "vůbec představu" ve větách:

Máš vůbec představu kolik je hodin?
Имаш ли представа колко е часът?
Máte vůbec představu, co tam bylo ještě před pěti lety?
Знаете ли какво беше тук само преди пет години? Аха!
Máš vůbec představu co je výsledkem kombinace sexuální dospělosti a superlidské síly?
Имаш ли представа какъв е резултата от сексуална зрялост и свръхсила?
Máš vůbec představu jaký druh masožravých právníků tenhle chlap bude mít?
Може ли да си представите, какви ли зверски адвокати има?
Máš vůbec představu, jak těžké je sbalit tak sexuálně nadaný děvče, jako je Heidi?
Знаеш ли колко е трудно да се открие сексуално просветено момиче като Хайди?
Darcy, máš ty vůbec představu, ve kterém století žijeme?
Дарси, имаш ли представа в кой век живеем?
Máš vůbec představu, co všechno ti mohu nabídnout já?
Имаш ли си представа какво мога да ти предложа аз?
Máte vůbec představu, co se děje v této zemi, doktore Garrigane?
Имате ли представа какво става в тази страна?
Máš vůbec představu, jak krásně se budeme mít?
Имате ли представа колко щастливи ще бъдем?
Máte vůbec představu v jakých jste problémech?
Имаш ли представа колко сте затънали?
Máš vůbec představu, jaké to dává sdělení?
Имаш ли си представа това какво означава?
Máš vůbec představu, jak se starat o dítě?
Имаш ли си на представа как да се грижиш за едно дете?
Nemám vůbec představu, co jsi to měla.
Нямам идея с кого си била.
Máš vůbec představu, kolik je hodin?
Имаш ли си на представа колко е?
Máš vůbec představu, jak blbě se to dostává do helmy?
Имаш ли представа колко е трудно да вкарам това в каската?
Máte vůbec představu, kolik ten hadr stál?
Имате ли представа колко струва този килим?
Máte vůbec představu, jak hluboko jsem tuhle věc mohl pohřbít?
Можех доста добре да го скрия.
Máš vůbec představu, co s náma udělá?
Знаеш ли какво ще ни стори?
Máš vůbec představu, jakou cenu mají duše?
Знаеш ли колко ценни са те?
Máš vůbec představu, co je třeba k tomu, aby byl vězeň vydán?
Имаш ли представа какво трябва за екстрадиране на затворник?
Máš vůbec představu, v jak hrozného člověka jsi se změnila?
Имаш ли представа какъв ужасен човек си станала?
Máte vůbec představu, kolik olova, azbestu, karcinogenních a toxických látek je v tý věži?
Момчета знаете ли колко много олово, азбест, канцерогенни вещества и токсичен мухъл има в тази кула?
Máš vůbec představu, jaký tlak to je být zasnoubená s chodící dokonalostí?
Идея си нямаш колко е трудно да си сгоден за съвършения човек.
A ty, ať jsi odkudkoliv, máš ty vůbec představu, jak hloupě to zní?
А ти дори не знаеш от къде си. Имаш ли представа, колко са смешни стенанията ти?
Máš vůbec představu, kolik to všechno bude stát, Thomasi?
Имаш ли идея колко ще ни струва това, Томас?
Máte vůbec představu, jaké to je?
Имаш ли си идея какво е?
Máš vůbec představu, co to znamená?
Имаш ли представа, какво означава това?
Máte vůbec představu co se ženě honí v hlavě?
Представяш ли си, какво става в главите на жените?
Máte vůbec představu, jaký to dítě bude mít význam?
Имаш ли някаква представа колко много ще струва това дете?
Máš vůbec představu, co to pro město znamená?
Знаеш ли какво значеше това за града?
Máš vůbec představu, co se tam děje?
Имаш ли представа какво става там?
Máš vůbec představu, jak mi asi je, když vím, že můj skutečný bratr a matka mě každý den svého života hledají?
Знаеш ли какво е чувството да знаеш, че истинския ми брат и майка ми са прекарали целия си живот, търсейки ме?
Protože je toho tolik v sázce, nemáš vůbec představu.
Защото тук е заложено много повече, нямаш представа колко.
Máš vůbec představu, jak mě ztrapňuješ?
Имаш ли представа колко унизително е това за мен.
Máte vůbec představu, jak je nákladné živit dítě?
Божичко, а имате ли идея колко е скъпо да имаш дете?
Máš vůbec představu, jak je to nebezpečné?
Имаш ли си представа, колко е опасно това?
1.3917138576508s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?